Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In terms of the delivery costs, if I bought lots of items together, would you...
Original Texts
送料に関してですが、複数個まとめて購入した場合は安くしてもらうことは可能でしょうか?
また、保険を付けた場合は送料はいくら高くなりますか?
下記アドレスにメールを送信しましたので、ご確認よろしくお願いします。
また、保険を付けた場合は送料はいくら高くなりますか?
下記アドレスにメールを送信しましたので、ご確認よろしくお願いします。
In regards to the shipping charge, will you be able to lower it if I buy in bulk?
Also, could you tell me how much extra it will cost to insure the package?
I sent you email to the below address. Please confirm.
Thanks and regards,
Also, could you tell me how much extra it will cost to insure the package?
I sent you email to the below address. Please confirm.
Thanks and regards,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 102letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.18
- Translation Time
- about 1 hour