Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Happy new year! The items have been received. Thank you for the Christmas p...

This requests contains 160 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , weima2008 , chipange , dewks ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by jajack at 06 Jan 2012 at 12:02 1674 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

明けましておめでとうございます。
商品を受け取りました。
クリスマスプレゼントありがとうございます!

検品したところ、今までで一番良い品質でした。
あなたの対応に感謝いたします。


あと1つお願いがあります
線の長さですが、20インチにお願いします。
これは難しいですか?次回からで構いません。

グリスにゴミの混入もなくて、高品質でした。

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2012 at 12:14
Happy new year!
The items have been received.
Thank you for the Christmas present!

I have checked the items, and they are the best ones until now.
Thank you for your cooperation!

Can you do me a favor?
Please make the line length 20 centimeters.
Is it difficult? It is OK to make it from the next time.

There is no dust in the grease. Its quality is high.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2012 at 12:14
Happy new year!
I received the item.
Thank you for your Christmas gift!

I inspected the item, and found that its quality was the best ever.
Thank you for your kind attention.

I would like to ask you a favor:
Please amend the length of the line to 20 inches.
Is this difficult for you? If you can, please do that from the next time.

The quality was really excellent, with no dust mixed in.

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2012 at 12:13
Happy new year to you!

I have received the item.
Thank you for a Christmas gift!

As I examined received items, yours are of the best quality items I have ever had before. Thank you so much for your great cooperation.

May I ask you a favor of you? Will you make the vertical length to 20 cm? Is it possible? It is OK to do so from next order.

Very good quality one I had indeed. There was no grease, no foreign particle found in it.
dewks
Rating
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2012 at 12:28
A happy new year.
Thank you for a Christmas gift.
I've received the products.

After inspection, I have recognized that it was a best quality ever.
I thankful for your response very much.

I have one more favor of you.
Please change the length of line to 20 inch from next time.
Is it possible?

And there was no impure ingredient and high quality.

Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime