Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In this rapid changing information society, a company needs to be flexible, w...

Original Texts
めまぐるしく発達している情報社会において競争が激化する現代を生き抜いていくためには、景気の波に左右されない、柔軟な企業体質が必須となります。
株式会社○○では成長著しいアジア等の海外市場の需要を自らの成長に取り込み、新たな活路を見出すため、名古屋を起点にアジア各国へ広がるグローカルな企業活動に取り組んでいます。
Translated by lurusarrow
In order to survive intensifying competition in this modern information society, every company should have flexibility to cope with changing market conditions. Helped by drastic growth of foreign market like Asian market, OO Co.,Ltd is actively operating in Glocal activities connecting Nagoya and Asian countries.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
155letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.95
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
lurusarrow lurusarrow
Starter