Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1050D Micro Ballistic Nylon Fabric with Duraguard coating Polypropylene Hone...

Original Texts
1050D Micro Ballistic Nylon Fabric with Duraguard coating
Polypropylene Honeycomb and EVA Foam Construction
Removable, sealed, waterproof ball-bearing inline skate wheels for long-lasting durability
Self repairing Nylon Coil zippers to ensure zippers continue flawless operation for the life of the bag
Ergonomic High-Tensile strength zipper pulls.
I-Beam 2-stop extension handle. Stops at 38" and 43" to ensure a comfortable roll for users of different heights.
Low-profile top/side carry handles
Translated by gloria
1050Dマイクロバリスティックナイロン繊維、デュアルガードコーティング加工
ポリエチレンハニカム&EVA発泡構造
取り外し可能、密閉式、長持ちする撥水性ボールベアリングインラインスケート車輪
自己修復式ナイロンコイルジッパーでバッグの寿命がくるまでジッパーの完璧な作動が持続します
人間工学高抗張力性ジッパープル。
I-ビーム2ストップ延長ハンドル。38インチ及び43インチの長さで止まるので、使う人の身長に合わせて引きやすくなっています。
低姿勢トップ/サイドキャリーハンドル
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
491letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.055
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact