Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A Corporation (Address: Shibuya-ku, Tokyo; Partners: A, B, mentioned as “We” ...

Original Texts
「起業家の可能性を最大化する!」をミッションに掲げる株式会社A(所在地:東京都渋谷区、共同創業者:A、B、以下「当社」)とAグループのA株式会社(本社:東京都新宿区、代表取締役社長:A、以下:ABC)は、web3*(1)システムのセキュリティ課題への解決策を提案し、事業推進をサポートする「web3セキュリティ診断サービス」の提供を2024年8月28日より開始することを発表します。
Translated by bluejeans71
A Corporation (Address: Shibuya-ku, Tokyo; Partners: A, B, mentioned as “We” below), with a mission to “Maximize the Possibilities of Entrepreneurs!” and A Corporation, an affiliate company of A Group (Headquarters: Shinjuku-ku, Tokyo, CEO: A, and mentioned as ABC below) are announcing that “Web 3 Security Diagnosis Service”, a system which proposes solutions to security issues on Web 3 system, will be available starting on August 28, 2024.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
191letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.19
Translation Time
30 minutes
Freelancer
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
Contact