Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Thai ] Dear translator, Would anyone be so kind as to translate the below from Japa...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 1 time by the following translator : ( aelzard ) .

Requested by onemap_cs1 at 22 May 2024 at 09:25 2735 views
Time left: Finished

Dear translator,

Would anyone be so kind as to translate the below from Japanese to Thai?

- 請求1返金のご案内
- (同時決済商品が全てキャンセルの場合のみ返金)
- 返金金額
- 返金方法:
- 50.00 USD 未満:(5.00 USD × ◯ 商品)
- 50.00 USD 以上:(10% × ◯ 商品)
- メルカリ USでは購入時に決済手数料と手数料を購入者に請求します。

Thank you

aelzard
Rating 61
Native
Translation / Thai
- Posted at 22 May 2024 at 14:37
- แนะนำข้อมูลการขอคืนเงินสำหรับการจ่ายครั้งที่ 1
- (คืนเงินเฉพาะกรณีสินค้าที่ชำระเงินพร้อมกันถูกยกเลิกทั้งหมด)
- จำนวนเงินที่ขอคืน
- วิธีการคืนเงิน :
- ไม่ถึง 50.00 USD:(5.00 USD × สินค้า ◯)
- 50.00 USD ขึ้นไป:(10% × สินค้า ◯)
- Mercari US จะเรียกเก็บค่าธรรมเนียมการชำระเงินและค่าธรรมเนียมการดำเนินการจากผู้ซื้อ ณ เวลาที่ซื้อ
onemap_cs1 likes this translation
onemap_cs1
onemap_cs1- 6 months ago
We appreciate your speed and reliability!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime