[Translation from Japanese to English ] Hello, I apologize for bothering you again. We have received another quest...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( steveforest , risa0908 , uchimaki_japan ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by takako6649 at 19 Apr 2024 at 17:52 230 views
Time left: Finished

こんにちは。
何度もすみません。

検査機関より、また質問を受けましたので、再度ご確認いただけますか?

12番、13番の素材の配合比率がわかる部分が、資料中には見受けられなかったとのことです。

◎12番(PC/ABS)のうち、配合比率が50%を超える素材が何か を教えてください。
なお、ABSの配合比率が50%以上の場合は、ABS中のスチレンの配合比率も教えてください。

◎13番(ABS)は、スチレンの配合比率が、50%以上か未満か だけ教えてください。

以上、ご協力よろしくお願いします。

Hello, I apologize for bothering you again.

We have received another question from the inspection agency, could you please check again?

They couldn’t find the part in the document that shows the composition ratio of materials No. 12 and No. 13.

◎ For No. 12 (PC/ABS), please tell us what material exceeds a 50% composition ratio. If the composition ratio of ABS is more than 50%, please also tell us the composition ratio of styrene in ABS.

◎ For No. 13 (ABS), please tell us whether the composition ratio of styrene is more than 50% or less.

Thank you for your cooperation.

Regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime