Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・A boy should complete it. ・Please use this photo of James. (It's really ...

Original Texts
・完成は男の子でお願いします。

・完成のイメージはこの写真のJamesでお願いします。
(眉毛の描き方や色、肌の色、この写真だけで再現するのは本当に難しくて、大変な労力と思いますが、どうか宜しくお願いします。)

・ペントの髪を描く前に写真が見たいです。(手間を掛けてごめんなさい)

・体重は、2,500gが希望です。(可能な限りで良いです。郵便代金が上がらない程度でOKです)

・お口にマグネットをつけてください。


Translated by karekora
・A boy should complete it.

・Please use this photo of James.
(It's really difficult to recreate the way the eyebrows are drawn, the color, and the skin tone just from the supplied photo alone. It might be difficult to achieve, but I appreciate your best shot.)

・I would like to see a photo of Pento's hair before drawing it. (Apologies for the extra work)

・Weight should ideally be 2,500g. (Match this number as much as feasible. I can accept less/more so long as the postage fee does not increase.)

・Please attach a magnet to its mouth.
Contact
oushiu
Translated by oushiu
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
327letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$29.43
Translation Time
12 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact
Freelancer
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
Contact