Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This is my first time contacting you. My name is Suzuki from abc Corporatio...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , atsuko-s , risa0908 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by marom1 at 22 Mar 2024 at 15:41 851 views
Time left: Finished

はじめて連絡させて頂きます。abc株式会社の鈴木と申します。
先日貴社の商品をサンプル購入しました。
商品がとても良く、ユーザーにも人気がありましたので本格的に御社と取引をしたいと考えています。
BtoBで条件等ございましたらお知らせください。
私達はこの分野では日本で一番大きい店舗を運営しています。(会員数約20万人)
貴社の商品を日本のユーザーに広く紹介できると思います。
可能であれば日本の代表代理店契約を結びたいと考えております。
ぜひご検討いただきますようよろしくお願いいたします。

This is my first time contacting you. My name is Suzuki from abc Corporation.
I recently purchased a sample of your product.
The product was very good and popular with users, so I would like to start doing business with your company on a full scale.
Please let me know if there are any conditions for BtoB transactions.
We operate the largest store in this field in Japan (with approximately 200,000 members).
I believe we can widely introduce your products to Japanese users.
If possible, we would like to sign an exclusive distributor agreement in Japan.
We kindly ask you to consider this opportunity.

Client

Additional info

母国語がロシア語のマネージャーなので、わかりやすい文章だと大変助かります。どうぞよろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime