Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Do you think that I can get the reborn doll kit made with my ideal face (scul...

This requests contains 328 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( bluejeans71 , risa0908 , teruko ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 01 Mar 2024 at 13:35 956 views
Time left: Finished

お忙しい中ごめんなさい。Koryに相談があります。私は日頃よりreborn doll kitについて、アジアのキットが非常に少ないと感じています。私は、偽物キットは絶対に認めません。私はreborn doll kitやreborn dollの偽物がある現状がとても悲しいいです。
私があなたに伝えたいのは、誰かのキットをコピーするのではなく、自分が日本のキット作家になってキットを作る事ができないか?ということです。

I am sorry that you are busy. I have one request for you. I feel that there is not enough to see the Asian kit on the reborn doll kit. I don't allow the fake kit. I am sad about the time when there were fake reborn doll kits as well as reborn dolls.
The thing I want to tell you is not to copy someone's kit and you will become a kit artist in Japan to make your kit.

自分の理想の顔(彫刻)で、reborn doll kitは、作れると思いますでしょうか?
リボーンドールアーティストのKoryから見て、キットを作ることをどう思いますでしょうか?可能だと思いますでしょうか?よろしければ、ご意見お聞かせください。

Do you think that I can get the reborn doll kit made with my ideal face (sculpture)? What do you think, Kory as a reborn doll artist, of producing the kit?
Do you think it is possible? Please let me hear from you.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime