Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to know the volume of this order? Is it possible to fit in one ...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( shirataki ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by walife at 27 Nov 2023 at 18:41 1063 views
Time left: Finished

今回の注文分はどれくらいの容積になりますか?
コンテナ1個に収まりそうでしょうか?
パッキングリストを送っていただいてもよろしいでしょうか。
キリのよい量を船便で送って、残りを航空便で送りたいと考えています。

shirataki
Rating 53
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2023 at 18:47
I would like to know the volume of this order?
Is it possible to fit in one container?
Could you send me a packing list, please?
I would like to send a good amount by sea and the rest by air.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Nov 2023 at 18:48
Wondering what the total order volume will be?
Will it all fit into one container?
Can I ask you to send me a packing list?
I think I will ship the quantity at a good stopping point via sea and left remaining should be via air.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime