Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As to the logo size, please make it match its width with the one in the sampl...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , lissymarte ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by walife at 09 Nov 2023 at 17:07 980 views
Time left: Finished

ロゴのサイズですが、サンプルのときと横幅を合わせてほしいです。
横:◯mm 縦:◯mm
にしてください。

発注数量についてですが、今回はロゴが変更になって初回注文ですので少し数量が少なめになりますが、
Sサイズ3000個、Lサイズ2000個を予定しています。
今回で品質が確認できましたら、次回は2倍くらいの発注を予定しています。

はい、白い紙にロゴを刻印して、その写真を送っていただけるとありがたいです。
もし可能なら、送料はお支払いしますので、それを郵送していただけたらうれしいです。

Regarding the logo size, please match the width with the sample provided:
Width: ◯mm, Height: ◯mm.

About the order quantity, as this is the initial order with a logo change, the quantity will be a bit lower. We plan to order 3000 units of the S size and 2000 units of the L size. If the quality is confirmed in this order, we are considering doubling the quantity for the next order.

Yes, we would appreciate it if you could engrave the logo on white paper and send a photo. If possible, we are willing to cover the shipping costs, so please let us know if you can send it by mail.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime