Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Product Title Cocone Flower Pod Shaped Scissors — Scissors That Never Get L...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lissymarte , setsuko-atarashi , maru_desu ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by mono49 at 20 Oct 2023 at 10:27 1293 views
Time left: Finished

商品タイトル
Cocone フラワーポッド型ハサミ はさみがなくならない ペンスタンド 丈夫、抜群の切れ味 日本製



植木鉢スタンドの浅いトレー部分にクリップや付箋をおくことができます。
深い穴にはペンや定規をいれることができます。

小さなお子様でも片づけたくなるようなデザインで、まさに「片づけ上手」となる商品です

coconeは、デスクの上を華やかに飾ってくれる、これまでにない癒し系ステーショナリーです。
花束をプレゼントするように、大切な人へのギフトとしても最適です。

Product Title
Cocone Flower Pod Shaped Scissors
— Scissors That Never Get Lost
— Pen Stand, Sturdy, Outstanding Cutting Performance
— Made in Japan

You can place clips and sticky notes on the shallow tray of the plant pot stand.
The deep hole allows you to store pens and rulers.

With a design that even young children would want to tidy up, it's truly a product that makes you “good at organizing”.

Cocone is an unprecedented soothing stationery that decorates your desk in a lively way.
Perfect as a gift for loved ones, just like presenting a bouquet.

Client

Additional info

アマゾンの出品文です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime