Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the delay in replying to you. Please confirm the document. I...
Original Texts
返信遅くなってしまい申し訳ありません。
資料のご確認お願い致します。
コロナの影響もあり設立した会社を動かせられなかったのですが、年末から来年にかけて本格的海外の事業展開を行いたい思い準備を進めております。
資料のご確認お願い致します。
コロナの影響もあり設立した会社を動かせられなかったのですが、年末から来年にかけて本格的海外の事業展開を行いたい思い準備を進めております。
Translated by
steveforest
I am sorry for the delay in replying to you.
Please confirm the document.
I was supposed to run a business that I established but I didn’t make it because of the Covid situation, however, I am now making a preparation to start the business development overseas in full swing from the end of this year to the next year.
Please confirm the document.
I was supposed to run a business that I established but I didn’t make it because of the Covid situation, however, I am now making a preparation to start the business development overseas in full swing from the end of this year to the next year.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 101letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.09
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...