Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Dear friend I just saw today the wishlist you sent on December 25th. I apolog...

This requests contains 217 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , yrd28 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Jan 2024 at 12:06 867 views
Time left: Finished

Dear friend I just saw today the wishlist you sent on December 25th.
I apologize. I will follow your wishlist
Just to make you do not worry the baby hairs on maggy are made with mohair
So the result is like in the photo

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2024 at 12:29
親愛なるお友達、
12月25日に送ってくださったウィッシュリストを本日ようやく確認することができました。
申し訳ございません、今後フォローするようにいたします。
マギーのベビーヘアについてはモヘアで作成いたしましたのでご安心ください。
どのような出来具合になったか写真にてご確認ください。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2024 at 12:11
親愛なる友人へ。申し訳ありませんでした。
12/25に送ってくださった希望事項リストを本日拝見しました。
はい、そのお望み通りに致します。
赤ちゃん(マギー)の髪の毛はモヘアで製作します。
一緒にお送りした写真でご確認くださいませ。
[deleted user] likes this translation
yrd28
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2024 at 12:26
友人へ
あなたが12月25日に送ったお願いリストを今日見ました。
すみません。あなたのお願いリストに従います
マギーの赤ちゃんの髪の毛はモヘアで出来ているので心配なさらないでください。
なので、写真のような出来上がりになります。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime