Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In the item field, you filled out "A", we are sure "B" seems to be appropriat...

This requests contains 100 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( take12 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by fab4hina at 08 Mar 2023 at 16:06 1217 views
Time left: Finished

“Item”の欄について、Aと入力いただいておりますが、Bが該当すると思われます。当方で修正させていただいてよろしいでしょうか。
Johnには伝えておきますので、書類を再提出いただく必要はございません。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2023 at 16:20
In the item field, you filled out "A", we are sure "B" seems to be appropriate. Would you mind if we change it on our side?
We will tell John about it, so you don't have to submit the document again.
take12
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2023 at 16:19
You input A for the space of “item”, but it seems to come under B. Would it be alright for me to revise it?
I will tell John about it, so you need not submit the document again.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime