Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What we can think of one reason when alarm is ringing, there is a possibility...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , koykultida ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by jini68jp at 11 Jan 2023 at 10:08 1007 views
Time left: Finished

アラームが鳴っている理由の一つとして考えられるのは、室内と室外の差圧の値がマイナスになってしまった可能性があります。通常は0~100までの表示がスタンダードですが、差圧がマイナスになるとアラームが鳴る可能性があります。まずは、TPの差圧の表示を確認してください。写真にある「EB Room」の「Diff.press」を確認して、写真を送ってください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2023 at 10:16
What we can think of one reason when alarm is ringing, there is a possibility of the minus between the out door and indoor. Normally 0-100 is standard, when the difference is minus, it possible the alarm works. First, please check the difference of TP. As the picture shows "Diff.press" of "EB Room", you can check and send us its picture.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2023 at 10:21
A thought reason why it is alarming seems to become minus on the value of the pressure between indoors and outdoors.
The value is a standard of 0 to 100 normally. However, it may alarm if the difference in pressure reaches minus.
Therefore, firstly, please make sure the indication of the difference in pressure of TP.
And, please send me a photo of
"Diff. press" of "EB Room" after confirming.
koykultida
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2023 at 10:18
The one possible reason for the alarm sounding is that the differential pressure between indoor and outdoor areas has become negative. Normally, the display from 0 to 100 is standard, but if the differential pressure becomes negative, an alarm may sound. First, please check the TP differential pressure display. Then check the "Diff.press" of the "EB Room" in the photo and send us the photo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime