Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] *In a lineup of bags by HAYNI, a baby size of the long seller series Loche lo...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kumim , ayaazzara ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by hayni at 20 Dec 2022 at 09:59 1408 views
Time left: Finished

●ヘイニのバッグラインナップの中でもたくさんのお客様に愛されているロングセラー「ロシェ」シリーズにベイビーサイズが仲間入りしました。ロシェをそのまま小さくしたようなその姿はとても愛らしく、かわいい妹のような雰囲気です。
●小さいからと侮るなかれ、品質や使い勝手、デザイン性の良さはしっかり継承。必需品がしっかり入るサイズ感で毎日大活躍すること間違いなしです。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2022 at 10:11
*In a lineup of bags by HAYNI, a baby size of the long seller series Loche loved by a lot of customers arrives. The shape is nicely cute and makes regular-size Loche small, like a cute younger sister.
*Don’t underrate as it is too small. The quality, usability, and design remain well. This will be loved to carry all the necessities for your daily life.
kumim
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2022 at 10:37
A baby size of the long-selling Loche series, beloved by many of our customers, has joined the lineup of the HAYNI bag collection.
Looking just like Loche, just a little smaller in size, it has an atmosphere of a cute little sister of Loche.

Don't underestimate it because it is small, the quality and usability, and of course good design has been steadily inherited. Enough space to keep all your belongings, it will surely suitable for everyday use.

ayaazzara
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2022 at 10:32
● The long-selling "Loche" series, which has been loved by many customers among the Hayni bag lineup, now comes in a baby size, a very cute little sister of the Loche series.
● Not to be underestimated because the small size, because the quality, usability, and design have been inherited tightly. The size of the bag is large enough to hold the essentials, so it is sure to be very useful every day.

Client

Additional info

https://www.hayni.jp/c/shoulderbag/lochebaby ←この商品の英語版販売ページのための翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime