Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A little bit late but I want to, tell you this. 〇〇, my series is a 10th a...
Original Texts
少し遅くなりましたがご報告です。
私の作品集である〇〇が、なんとこの度、発売から10周年を迎えました。
本当にありがとうございます。
発売から10年が経過した現在でも、私の作品をInstagram等で演じてくれる方が沢山いて本当に嬉しい限りです。
私は英語が苦手ということもあり、なかなか日本語外へ作品を提供することが出来ませんが、それでも、これだけ沢山の方々に私の作品を気に入って貰えてとても感動しています。
みんな最高だぜ!!
私の作品集である〇〇が、なんとこの度、発売から10周年を迎えました。
本当にありがとうございます。
発売から10年が経過した現在でも、私の作品をInstagram等で演じてくれる方が沢山いて本当に嬉しい限りです。
私は英語が苦手ということもあり、なかなか日本語外へ作品を提供することが出来ませんが、それでも、これだけ沢山の方々に私の作品を気に入って貰えてとても感動しています。
みんな最高だぜ!!
A little bit late but I want to, tell you this.
〇〇, my series is a 10th anniversary since the first sale. I appreciate your continued support.
I am more than happy that this performance has been acted on Instagram by a lot of people since then.
As I am not familiar with English, I can not deliver my performance other than Japanese. Despite that, I am so impressed to know my performance is loved by a lot of people.
Everybody is stunning!
〇〇, my series is a 10th anniversary since the first sale. I appreciate your continued support.
I am more than happy that this performance has been acted on Instagram by a lot of people since then.
As I am not familiar with English, I can not deliver my performance other than Japanese. Despite that, I am so impressed to know my performance is loved by a lot of people.
Everybody is stunning!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- 14 minutes