Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I appreciate for your courtesy reply while you are keeping busy. I completel...

Original Texts
お忙しい中、とても丁寧にご回答くださり心から感謝しています。
ご回答内容について完全に理解しました。
おかげさまで今後は同様の質問がお客様から頂いた場合には、私の方で回答できます。

ご返信内容をお客さまに回答したところ、十分に御理解頂き、ご安心頂くことができました。
来年1月の訪問は延期するが、来年前半のうちに休みを取得してRクリニックで受けたいと回答頂きました。
1人、Rクリニックのファンができたことを嬉しく思います。

Translated by setsuko-atarashi
I appreciate for your courtesy reply while you are keeping busy.
I completely understood to the answers.
Thanks to you, I can answer to clients with your answers.

When told to the clients the answer, I could make them fully understand and be assured.
The next January's visit will be postponed, I had answer to have R clinic after having a holiday next year in the earlier month.
I am delighted to have one R clinic fan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
9 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter