[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. I would like to correct the problem as soon as poss...

This requests contains 103 characters and is related to the following tags: "e-mail" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , sakura_1984 , steveforest ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by izumi_artisan at 30 Nov 2022 at 21:13 1054 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
私たちは今すぐ問題を修正したいと考えていますが、どこが問題なのか分からずどのように修正したら良いのか分かりません。具体的な修正箇所をスクショなどで詳しくお教え願えないでしょうか?

Thanks for your contact.
I would like to correct the problem as soon as possible, but I cannot find anywhere for correction for instance. Would you mind if I ask you where to correct specifically using screenshots?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime