Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I live in Japan. I am not thinking of opening more than one shop in the futur...

Original Texts


私は、日本に、住んで居ますが、この日本
でも、将来的に、複数のお店を出す事、等
も全く考えていません。

特別な1店舗が作れれば、それが理想です。



私は、短期間で、消費される流行りを作る
事に、全く興味が有りません。

それらは、私がやらなくても、大勢の人達
が、行っている仕事なので、わざわざ、私
が動く必要は、有りません。

私は、20年後も、私が作った物を誰かが
探すような物を作りたいと常に考えていま
す。
 
  
私は、時代を超える物を作る。

Translated by ymidori
I live in Japan. I am not thinking of opening more than one shop in the future.

If I could create one special shop, that would be ideal.

I am not interested in creating a trend that will be consumed in a short period of time.

I don't need to do it, because a lot of people are doing it, so I don't need to make a move.

I always want to make things that people will still be looking for in 20 years' time.
  
I make things that transcend time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ymidori ymidori
Starter
イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務の遂行や、論文の執筆等を行っております。日本語での記事執筆等も行っておりますので...