Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I live in Japan. I am not thinking of opening more than one shop in the futur...
Original Texts
私は、日本に、住んで居ますが、この日本
でも、将来的に、複数のお店を出す事、等
も全く考えていません。
特別な1店舗が作れれば、それが理想です。
私は、短期間で、消費される流行りを作る
事に、全く興味が有りません。
それらは、私がやらなくても、大勢の人達
が、行っている仕事なので、わざわざ、私
が動く必要は、有りません。
私は、20年後も、私が作った物を誰かが
探すような物を作りたいと常に考えていま
す。
私は、時代を超える物を作る。
Translated by
ymidori
I live in Japan. I am not thinking of opening more than one shop in the future.
If I could create one special shop, that would be ideal.
I am not interested in creating a trend that will be consumed in a short period of time.
I don't need to do it, because a lot of people are doing it, so I don't need to make a move.
I always want to make things that people will still be looking for in 20 years' time.
I make things that transcend time.
If I could create one special shop, that would be ideal.
I am not interested in creating a trend that will be consumed in a short period of time.
I don't need to do it, because a lot of people are doing it, so I don't need to make a move.
I always want to make things that people will still be looking for in 20 years' time.
I make things that transcend time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 210letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.9
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ymidori
Starter
イギリスにて大学院を卒業し、約10年ほど、英語を使用した外資系企業での職務の遂行や、論文の執筆等を行っております。日本語での記事執筆等も行っておりますので...