Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's been a while. How are you? I'm doing fine. I would like to receive a ...

This requests contains 222 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , shimauma , thoribe ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Jun 2022 at 17:11 1646 views
Time left: Finished

お久しぶりです。お元気ですか?
私は元気です。
お見積もりをお願いしたい人形があります。
(お値段がOKなら、以前教えて頂きました注文書URLより注文させて頂きますので、よろしくお願い申し上げます)

以前あなたに作ってもらったBarnabeとそっくりに作ってほしいいです。
2018/02/07 10:52に、あなたから完成した人形の写真をメールでもらっています。
その時の写真は少し暗い(濃い色に写っている)と思います。
私が撮影した写真をお送りしますね。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2022 at 17:18
It's been a while. How are you?
I'm doing fine.
I would like to receive a quotation for a doll.
(If the price is acceptable, I will order from the URL of order form that you told me before.)

I would like a doll that exactly looks like Barnabe which you made for me before.
You emailed me a picture of the finished doll on February 7, 2018 at 10:52.
I would say that the picture is a kind of dark (the doll looks darker.)
I will send you a picture that I took.




[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2022 at 17:20
It’s been a long while. I am fine and how have you been?
I have a doll to ask you for an estimate.
(If the price is OK, I would like to order from the URL for the order form previously you told me.)
I would like you to make a Barnabe last time you made me.
I received an email with a photo of the completion of a doll at 10:52 on 2018/02/07.
The photo at that time showed a bit of dark or deep colour it seems.
I send a photo of what I took before.
[deleted user] likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2022 at 17:20
Long time no see.
How are you?
I have a doll to be estimated.
(If the price comes with your agreement, I would like to order from the URL order sheet told before)

I would like you to make the one exactly the same with Barnabe you had made before.
I have a photo mail of it completed at 10:52 2018, February 7th.
The photo then is a little too dark (looks too dark in color)
I will send you a photo shot by myself.
[deleted user] likes this translation
thoribe
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Jun 2022 at 17:20
Long time no see. How are you ?
I am fine.
I would like to know the price of a doll. Could you send me the quote ?
(If the price is ok for me, I will access and order it from the purchase order link which you let me know before.)

I would like you to make the doll which looks like Barnabe, which you made for me before.
I got the picture of the doll from you by e-mail at 10:52 on February 7th, 2018.
I think the picture looks dark a little.
I send you the picture which I took.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime