Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Food bowl made with the same safety standards for human. Cleared toxic substa...

This requests contains 106 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , mahessa ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by walife at 24 May 2022 at 19:44 1411 views
Time left: Finished

国内・海外の機関が定める有害物質試験をクリアし、人と同じ安全基準で作り上げたフードボウルです。ペットのことを大切な家族の一員として考える飼い主へ向けて、安全性、デザイン性、機能性にとことんこだわり作り上げました。

This food bowl has passed all hazardous substance tests set by both domestic and overseas organizations. It is made with human-standard safety standards. It is a fantastic food bowl for owners who consider pets as part of the family; focused on safety, design, and functionality.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime