Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I would like to purchase this item. However, it is not available via...
Original Texts
こんにちは。
私はこの商品を購入したいです。
オンラインショップに在庫がないため、知人よりカスタマーケアに
問い合わせをお願いしました。
以下は知人に返信されたメールです。
購入者は私です。
私にヨーロッパのショップでの在庫の有無をを連絡してください。
在庫がある場合、オンラインショップと同じ価格での購入は可能ですか?
商品に傷がついていたりする心配はありませんか?
早急にご連絡いただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
私はこの商品を購入したいです。
オンラインショップに在庫がないため、知人よりカスタマーケアに
問い合わせをお願いしました。
以下は知人に返信されたメールです。
購入者は私です。
私にヨーロッパのショップでの在庫の有無をを連絡してください。
在庫がある場合、オンラインショップと同じ価格での購入は可能ですか?
商品に傷がついていたりする心配はありませんか?
早急にご連絡いただけないでしょうか。
宜しくお願い致します。
Hello,
I would like to purchase this item.
However, it is not available via online store (out of stock); therefore, I asked a friend of mine to inquire about it to the customer service.
Below is the reply sent from the customer service to my friend.
I am the one who's interested in buying this item.
Could you please let me know whether or not this item is available in stores in Europe?
If it is available, can I purchase it at the same price as listed in the online store?
Are there any scratches or other damages to the item?
I would appreciate your prompt reply.
Thanks in advance,
I would like to purchase this item.
However, it is not available via online store (out of stock); therefore, I asked a friend of mine to inquire about it to the customer service.
Below is the reply sent from the customer service to my friend.
I am the one who's interested in buying this item.
Could you please let me know whether or not this item is available in stores in Europe?
If it is available, can I purchase it at the same price as listed in the online store?
Are there any scratches or other damages to the item?
I would appreciate your prompt reply.
Thanks in advance,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- about 2 hours