Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Mr. Chang, Apologies for the slow response to your email. The next meeting...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , mimi1011 ) and was completed in 2 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 May 2022 at 01:15 1286 views
Time left: Finished

Changさん、いただいたメールへのお返事が遅くなり失礼しました
次回のミーティングは5月26日 13:30-14:30を予定しています

Agendaは、
①選抜者研修のアセスメント結果のシェア
②研修内容の検討状況のシェア
でいかがでしょうか?

会議案内は別途送信します。よろしくお願いいたします

PS:
今年のゴールデンウィークでは、私も10日間のお休みをいただきましたが、両親の世話でほとんど終わってしまいました。それでも仕事を離れていましたのでいい気分転換にはなったと思います。

Mr. Chang,
Apologies for the slow response to your email.
The next meeting is scheduled for May 26th from 13:30-14:30.

How does the following agenda stand for you?
(1) Share assessment results for selected training
(2) Share the status of the research into training content

Meeting information will be sent separately.
Many thanks.

By the way –
I also had 10 days off for Golden Week this year, but it was primarily taken up by caring for my parents. It was a good change from work, though!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime