Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are students in third year of high school. We will be starting a quiz rega...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mahessa , janjankun ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yuka46 at 11 May 2022 at 21:09 1212 views
Time left: Finished

私たちはSchoolの高校3年生です。これから私たちが住んでいる広島に関するクイズを出します。広島には世界に誇る車の会社があります。ヒントはこれです。答えはmazdaです。当たった人はいますか?調べてみると、Mazdaは2017年にシンガポールでの車登録車数トップになったとしりびっくりしました。ありがとう。是非シンガポールのことも教えてください。

We are high school senior students. We are doing a quiz about our hometown, Hiroshima. There is a world-class automotive company in Hiroshima. What is? I'll give you a hint. The answer is Mazda. Who has the correct answer? I searched and was surprised to find that Mazda was the first car registered in Singapore in 2017. Thank you. Please tell us about Singapore.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime