Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear K, I really thank you for your heartfelt message for me despite being b...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translator : ( janjankun ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Apr 2022 at 10:55 1404 views
Time left: Finished

Kさんへ。
ご丁寧に(お忙しい中わざわざ)メッセージをくださってありがとうございます。
私はHさんの多大なる指導にいつも感謝しています。(Hさんがいつも指導してくださるおかげで私は仕事を覚えることができます)
これからも努力してまいります。いつもご協力ありがとうございます。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2022 at 11:05
Dear K,
I really thank you for your heartfelt message for me despite being busy these days.
I always appreciate all of K's guidance from the bottom of my heart. (To thank of guidance by H, I could learn how to work for this.)
I continue doing my best in the future.
Your cooperation is highly appreciated as always.
[deleted user] likes this translation
janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2022 at 11:34
Dear Mr. K.
Thank you for taking the time to write me a kind message.
I always appreciate Mr. H's excellent instructions (I can learn my work through his constant mentoring).
I will continue to do my best. Thank you very much for all your support.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Additional info

目上の方へ、自分を評価してくれたことへの感謝を伝えたいです。英語で自然かつ最上級丁寧な表現を希望いたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime