Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is a music festival that cheers up Japan where Internet artists by focusin...

This requests contains 141 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "Formal" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kohei-s at 24 Feb 2022 at 12:57 1529 views
Time left: Finished

YouTubeを中心としたネットアーティストが集まり日本を元気にする音楽フェス。
YouTubeやTikTok等の配信プラットフォームを利用し活躍しているYoutuberやTikTokerなどクリエーターやアーティスト等が集結し音楽やトークなどのパフォーマンスを披露するイベントです。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2022 at 13:01
It is a music festival that cheers up Japan where Internet artists by focusing on Youtube gather.
It is an event where creators and artists such as Youtuber and Tiktoker who use the distribution platform such as the Youtube and Tikto actively get together and show the performance such as music and talk.
kohei-s likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Feb 2022 at 13:04
Net artists on Youtube and others gather to the music festival to revive Japan cheerfully.
The event is for live performances such as music and talks by gathering creators or artists popular on Youtube or TikToker, using YouTube, TikTok, and other platforms for distribution.
kohei-s likes this translation

Client

Additional info

公に公開するための文章なのでビジネスな翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime