Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Although his handling is extremely good and tried to work harder to accomplis...

Original Texts
こんにちは。

私は注文を依頼後「cimbol.mark」というプレイヤーとやり取りをしています。

彼の対応は素晴らしく、今も私の依頼を完遂するために必死に頑張ってくれていますが、2月23日にコンテンツが更新されるまでに、私があなた方に指定した目標が達成されない場合どうなりますか?

私の指定した依頼自体、運による要素が大きく、時間がかかる性質のものだとは理解していますし、現状の対応にも満足しているのですが、新コンテンツまで残り約1週間で達成できない場合には、返金になるのですか?

Translated by steveforest
Although his handling is extremely good and tried to work harder to accomplish my request, what would you do if my target towards you all are not completed until the time to update the content on the 23rd of February?
The completion of my request itself relies on luck, so I understand it takes time.

I am satisfied with your current handling, but, I would like to ask for a refund unless your new content will be released in another week?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
23 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...