Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Although his handling is extremely good and tried to work harder to accomplis...
Original Texts
こんにちは。
私は注文を依頼後「cimbol.mark」というプレイヤーとやり取りをしています。
彼の対応は素晴らしく、今も私の依頼を完遂するために必死に頑張ってくれていますが、2月23日にコンテンツが更新されるまでに、私があなた方に指定した目標が達成されない場合どうなりますか?
私の指定した依頼自体、運による要素が大きく、時間がかかる性質のものだとは理解していますし、現状の対応にも満足しているのですが、新コンテンツまで残り約1週間で達成できない場合には、返金になるのですか?
私は注文を依頼後「cimbol.mark」というプレイヤーとやり取りをしています。
彼の対応は素晴らしく、今も私の依頼を完遂するために必死に頑張ってくれていますが、2月23日にコンテンツが更新されるまでに、私があなた方に指定した目標が達成されない場合どうなりますか?
私の指定した依頼自体、運による要素が大きく、時間がかかる性質のものだとは理解していますし、現状の対応にも満足しているのですが、新コンテンツまで残り約1週間で達成できない場合には、返金になるのですか?
Although his handling is extremely good and tried to work harder to accomplish my request, what would you do if my target towards you all are not completed until the time to update the content on the 23rd of February?
The completion of my request itself relies on luck, so I understand it takes time.
I am satisfied with your current handling, but, I would like to ask for a refund unless your new content will be released in another week?
The completion of my request itself relies on luck, so I understand it takes time.
I am satisfied with your current handling, but, I would like to ask for a refund unless your new content will be released in another week?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 23 minutes