Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Many thanks for allowing me to make big purchases with my credit card every m...
Original Texts
毎月クレジットカードでたくさんの支払いをしてくれていることに感謝しています。利用枠が少なくなってきたら事前に教えてもらえますか?? 仕入れを減らして、発送を優先するなど対策をしたい。なぜならフランスに多くの荷物が止まったままになるとビジネスのキャッシュフローがかなり悪くなってしまうんだ。ちなみにもう1枚クレジットカードを持つということは難しいの??今後もフランスからの仕入れは継続していくと思う。
Translated by
karekora
Many thanks for allowing me to make big purchases with my credit card every month. Please let me know in advance if my usage limit is running low. I will then reduce and prioritise what I buy. If a lot of what I purchase is left in France, then my company’s cash flow will worsen further. Would it be possible to obtain another credit card? I think we will continue to purchase items from France from now on.