Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There was a mistake in my computer input and I was going to ship the product ...

Original Texts
私のほうでパソコンの入力の間違いがあり、本日、商品を発送する予定でしたが、

商品番号D-44はすでに完売となっていました。すみません。

商品番号D-249のほうは、在庫がありますので、明日、発送いたします。

ひとまず、D-44はキャンセルして返金します。

別の商品を購入する場合は、明日までに落札いただければ、送料無料で配送いたします。

---

ebayのBest Offerからご希望の落札金額をお知らせください。私のほうで承諾した後、あなたにインボイスが届きますので料金をお支払いください


Translated by gooniekelly
There was an input error on my part and I was supposed to ship the item today, but item number D-44 was already sold out. I do apologize.

Item number D-249 is in stock and will be shipped tomorrow.

In the meantime, I am going to cancel the D-44 and refund your money.

If you wish to purchase another item, please place your bid by tomorrow, and we will ship it to you free of charge.

---.

Please let me know your preferred bid amount from Best Offer on ebay. After I accept your bid, you will get an invoice and pay the price.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
gooniekelly gooniekelly
Starter (High)
I never used English before coming to the U.S., but I learned it like a nativ...