Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] If you become a partner with us, we will expand your item in Japanese market ...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by keisukeokada at 07 Jan 2022 at 15:24 1398 views
Time left: Finished

私たちとパートナーになれば、以下のビジネス戦略であなたの商品を日本市場に広めていきます

・商品の認知を得るためにクラウドファンディングをおこなう
・卸販売をおこなうために、オフラインの小売店や問屋にアプローチする
・展示会に出店し、大手の企業と取引をおこなう

あなたは一切の費用をかけることなく、日本の市場へアプローチすることができます

日本での販売は私たちにお任せください

もし、ご興味があればこのメールにご返信ください

あなたからのお返事をお待ちしています

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2022 at 15:28
If you become a partner with us, we will expand your item in Japanese market by using the following business strategy.

Conduct crowd funding to make the item recognized.
Approach the off line retail shop and wholesaler to sell by wholesale.
Exhibit in exhibition and do business with major company.

You do not have to pay anything, and can approach to the Japanese market.
Please let us sell your item in Japan.

If you are interested in us, please reply this email.

We are looking forward to your reply.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2022 at 15:27
If you become a partner with us, we will promote your products to the Japanese market with the following business strategy.

・crowdfunding to get product recognition
・approach offline retailers and wholesalers to sell wholesale
・open a store at an exhibition and do business with a major company

You can approach the Japanese market without spending any money.

Please leave the sales in Japan to us.

Please reply to this email if you are interested.

I look forward to hearing from you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2022 at 15:36
If you are becoming our partner. we will be able to expand the sales of your items to Japanese customers as a part of our business strategy.
* To conduct crowdfunding to get our customers to know items.
* For wholesale sales, we will approach offline retailers or wholesalers.
* Showing items on trade fairs and we will make a deal with the major companies.
You can approach the Japanese market without paying any of the expenses.
Please rely on the sales in Japan on us.
If you're interested in us, please reply with this email.
We are waiting for your reply soon.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime