Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If you become a partner with us, we will expand your item in Japanese market ...
Original Texts
私たちとパートナーになれば、以下のビジネス戦略であなたの商品を日本市場に広めていきます
・商品の認知を得るためにクラウドファンディングをおこなう
・卸販売をおこなうために、オフラインの小売店や問屋にアプローチする
・展示会に出店し、大手の企業と取引をおこなう
あなたは一切の費用をかけることなく、日本の市場へアプローチすることができます
日本での販売は私たちにお任せください
もし、ご興味があればこのメールにご返信ください
あなたからのお返事をお待ちしています
・商品の認知を得るためにクラウドファンディングをおこなう
・卸販売をおこなうために、オフラインの小売店や問屋にアプローチする
・展示会に出店し、大手の企業と取引をおこなう
あなたは一切の費用をかけることなく、日本の市場へアプローチすることができます
日本での販売は私たちにお任せください
もし、ご興味があればこのメールにご返信ください
あなたからのお返事をお待ちしています
If you are becoming our partner. we will be able to expand the sales of your items to Japanese customers as a part of our business strategy.
* To conduct crowdfunding to get our customers to know items.
* For wholesale sales, we will approach offline retailers or wholesalers.
* Showing items on trade fairs and we will make a deal with the major companies.
You can approach the Japanese market without paying any of the expenses.
Please rely on the sales in Japan on us.
If you're interested in us, please reply with this email.
We are waiting for your reply soon.
With regards.
* To conduct crowdfunding to get our customers to know items.
* For wholesale sales, we will approach offline retailers or wholesalers.
* Showing items on trade fairs and we will make a deal with the major companies.
You can approach the Japanese market without paying any of the expenses.
Please rely on the sales in Japan on us.
If you're interested in us, please reply with this email.
We are waiting for your reply soon.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 4 minutes