Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Please note: When sizing your full rounds, if you’re working with a larger ir...

Original Texts
Please note: When sizing your full rounds, if you’re working with a larger iris, you’ll want to go 2mm down. So if the sculpt calls for 20mm eyes, use 18mm full rounds. If you’re working with a smaller pupil (like these) use the recommended size. You can also work with half rounds (at the recommended size) and position with more E6000. I also prefer working with full rounds as they provide a bit more flexibility for positioning. Also, buy quality German glass eyes over acrylic or cheaper glass eyes on the market. They’re pricier, but they’re far more realistic and you’ll probably end up buying them anyway and tossing the cheapies after seeing them in person – I speak from experience! **Pro Tip! The eyes are the window for the soul – and this is especially in a reborn doll! Setting your eyes can give tremendous life and soul to your baby! Set to the side, baby can appear curious, or slightly sneaky! You can also set eyes a little cross-eyed like real newborn babies sometimes have! When photographing in natural light, always try to capture the sun’s reflection in the pupil. This gives the pictures of your baby a lively, realistic look and your baby will sell better than flat eyes! Glass eyes will also catch the light, over acrylics. Open eyed babies are harder to photograph, but many collectors prefer awake babies over sleepers (or vice versa).
Translated by yunfuchen_0114
注意:丸型のサイズを決めるとき、虹彩が大きい場合は、2mm小さくします。スカルプトで20mmの目が必要な場合、18mmのフルラウンドを使用します。もし小さい瞳孔(このような)を使用する場合は、推奨されたサイズを使用してください。また、ハーフラウンド(推奨サイズ)で作業し、E6000を多めに配置することも可能です。私はフルラウンドで作業する方が、位置決めの自由度が高いので好きです。また、市販のアクリルや安価なグラスアイよりも、品質の良いドイツ製のグラスアイを購入しましょう。値段は高いですが、その方がずっとリアルですし、実際に見てみると、結局は買って安物を捨てることになるでしょうね。(私の経験から言っているのです!)
**プロからのヒント!目は魂の窓です。そしてこれはリボーン人形において特にそうです!!目を設定することで、あなたの赤ちゃんにとてつもない生命と魂を与えることができます!横向きにすると、赤ちゃんは好奇心旺盛に見えたり、少しずるいように見えたりします!また、本物の新生児が時々するように、目を少し交差させることもできます!自然光の中で撮影する場合は、瞳に太陽の光が反射するように撮影してください。そうすることで、赤ちゃんの写真が生き生きとしたリアルなものになり、平らな目よりも高く売れます!ガラスの目は、アクリルよりも光を受け止めます。目を開けた赤ちゃんの写真は難しいですが、多くのコレクターは眠っている赤ちゃんよりも起きている赤ちゃんを好みます(またはその逆もあります)。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1364letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$30.69
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yunfuchen_0114 yunfuchen_0114
Starter
はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力...
Contact