Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We appreciate your support all the time. I am Suzuki in Yamada Company. W...

Original Texts
いつもお世話になっております。
山田株式会社の鈴木です。

日刊山田新聞では例年、12月最終号と1月の年始号にて年末年始特別号を発行しており、
当号にて日系コミュニティーへのご挨拶としまして、年賀名刺広告を企画しております。

年賀名刺広告のご出稿をご検討いただけないかと思い、連絡させていただきました。
概要を添付いたしますので、ご一読いただけますと幸いです。
期日が迫った中恐縮ですが、ご出稿いただける場合は、12月13日(月)までにご返信いただけますと幸いです。
Translated by gooniekelly
Thank you for your support always.
I am Suzuki from Yamada Corporation.

The Nikkan Yamada Newspaper usually publishes a special year-end and New Year's edition in the December final issue and the January New Year's issue, and we are planning a New Year's greeting card ad in this issue to greet the Nikkei community.

I am contacting you to see if you could consider placing an ad for our New Year's card.
I would appreciate it if you could read the attached summary.

If you are interested in submitting an article, I am very sorry to say that the deadline is close, but I would appreciate it if you could contact me by Monday, December 13.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
gooniekelly gooniekelly
Starter (High)
I never used English before coming to the U.S., but I learned it like a nativ...