Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please change the current main image. Although the contents are same, the it...
Original Texts
現状のメイン画像の差し替えをお願いします。
内容は同じなのですが、現状の画像の商品が少し右肩上がりに傾いているので
水平にして整えました。
また、2番目以降の画像も入っていませんでしたので追加しました。
既に商品ページの編集画面には差し替え用の画像を用意しています。
よろしくお願いします。
同様に下記の商品の画像変更もお願いします。
現状の商品画像と内容は同じですが、ステッカーの画像が小さすぎるので少し大きく調整しました。
よろしくお願いします。
内容は同じなのですが、現状の画像の商品が少し右肩上がりに傾いているので
水平にして整えました。
また、2番目以降の画像も入っていませんでしたので追加しました。
既に商品ページの編集画面には差し替え用の画像を用意しています。
よろしくお願いします。
同様に下記の商品の画像変更もお願いします。
現状の商品画像と内容は同じですが、ステッカーの画像が小さすぎるので少し大きく調整しました。
よろしくお願いします。
Translated by
steveforest
May I ask to alter the current image to another, please?
Contents are almost the same however the current image is slightly aligned towards right, and I changed a bit it to right horizontally.
And I have added the second image because that has never been inserted.
I have already prepared image which can be swapped the items in edit page.
Please check it.
In addition to that. May I ask to alter the following image of items, please?
Contents are almost the same however the current image is slightly small and changed it to a bit larger.
Best regards.
Contents are almost the same however the current image is slightly aligned towards right, and I changed a bit it to right horizontally.
And I have added the second image because that has never been inserted.
I have already prepared image which can be swapped the items in edit page.
Please check it.
In addition to that. May I ask to alter the following image of items, please?
Contents are almost the same however the current image is slightly small and changed it to a bit larger.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...