Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sorry for the late reply. I fully understand. I didn't know the internet f...

This requests contains 121 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( karekora ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kanapia at 06 Oct 2021 at 21:30 1568 views
Time left: Finished

返事が遅くなり申し訳ございません。 
内容十分に理解しました。
インターネット代は出向者の自己負担だとは知りませんでした。
ヴォーダフォンの支払いは、石川が直接振込をする予定です。 
ヴォーダフォンから何か連絡が来ましたらお知らせください。 

Sorry for the late reply.
I fully understand.
I didn't know the internet fee was paid by the employee themselves.
Vodafone will be paid directly by Ishikawa.
Please let me know if Vodafone get in touch with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime