Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to order the item A (colour:B), do you have the stock? Can you ...
Original Texts
こちらの商品A(色はB)を1個、購入したいのですが、在庫はありますか?
航空便で、すぐに日本へ送って頂くことは可能でしょうか?
日本までの送料を含めた価格を教えてください。
支払い方法はPaypalを使用できますか?
航空便で、すぐに日本へ送って頂くことは可能でしょうか?
日本までの送料を含めた価格を教えてください。
支払い方法はPaypalを使用できますか?
Translated by
kyokoquest
I would like to purchase the item A ( with color B). Do you have the stocks?
Could you arrange air shipment to Japan?
Kindly advise us the cost including shipping charge to Japan.
Can I settle the payment via paypal?
Could you arrange air shipment to Japan?
Kindly advise us the cost including shipping charge to Japan.
Can I settle the payment via paypal?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 105letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.45
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。