Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sorry. In the mail I sent the other day, there was an additional commen...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Aug 2021 at 19:42 1740 views
Time left: Finished

ごめんなさい。

先程私があなたに送ったメールに追加がありました。

Minaの眉の色を濃くするだけでなく、眉間側に伸ばすように描いて欲しいです。

(眉と眉が繋がりそうなイメージ)

先程のメールのお写真をご参照願います。

I am sorry.
I would like to ask you one more thing about an email previously sent to you.
Please make not only Mina’s eyebrow to be darker but also stretch the line for both sides of her eyebrow. (This is like a touch connecting each eyebrow.)
Be sure to refer to the attached photo for detail, please.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime