Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ①Do you have any stocks of 〇figure dolls? If you have any in stock, I would...

This requests contains 163 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , teditedu , kumim ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by konnyaku33 at 30 Aug 2021 at 09:08 2637 views
Time left: Finished

①〇フィギュアの在庫はありますか?
在庫がある場合〇ドルで購入したいです。

②送料が高額なのが残念です。
正直すべてのフィギュアを購入したい。
上に書いたすべてのフィギュアを購入した場合送料はいくらになりますか?
フィギュアの材質は何ですか?
〇ドルに値引きしてください。

③返信遅れても申し訳ございません。
入荷メールをして頂きありがとう。

kumim
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2021 at 09:24
①Do you have any stocks of 〇figure dolls?
If you have any in stock, I would like to purchase it for 〇 dollars.
②It's too bad that the shipping fee is expensive.
To tell the truth, I would like to purchase all the figures.
How much would the shipping fee be if I purchase all of the figures mentioned above?
What is the material of the figures?
Can you discount to 〇dollars?

③I am sorry for the late response.
Thank you for the arrival notice.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2021 at 09:22
① Do you have O figures in stock?
If you have it in stock, I would like to purchase it for $○.

② I'm sorry that the shipping fee is expensive.
To be honest, I want to buy all the figures.
If I purchase all the figures above, how much will the shipping cost be?
What is the material of the figure?
Please reduce the price to $O.

③ I apologize for the late reply.
Thank you for sending me an e-mail about the stock.
teditedu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2021 at 09:25
Do you have ? Figura in stock?
If you do, I'd like to buy it for $?.

(2) I'm sorry that shipping is so expensive.
Honestly, I want to buy all Figura.
If I buy all the Figura mentioned above, how much will the shipping cost be?
What is the material of the Figura?
Please discount the price to $?.

(3) Sorry for the late reply.
Thank you for emailing me the arrival.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Aug 2021 at 09:13
1. Have you got a stock of figure “〇”?
If so, I would like to buy it at “〇” dollars.

2. I regret that the shipping cost is expensive.
Honestly, I wish I could buy all the figures.
How much is the shipping cost if I will buy all the figures mentioned above?
What are the figures made of?
Please give me a discount to “〇” dollars.

3. Sorry for the delay in replying.
Thank you for your email about the arrival of items.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime