Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I just won the auction for ten of these items. Before you ship them, I just h...

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , rwmsmk_0520 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoshikichi at 10 Aug 2021 at 16:23 1773 views
Time left: Finished

私は先程この商品を10個落札しました。発送前に商品について質問があります。今回私が落札した商品は、Amazonの下記URLの商品と同じものですか?パッケージのデザインが少し異なるようです。パッケージのデザインが異なるだけで、中身は同じものですか?それとも別の商品になりますか?中身が同じであれば問題ありません。もし別の商品であれば、申し訳ありませんが落札のキャンセルをお願いできますでしょうか。お返事お待ちしています。

rwmsmk_0520
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2021 at 16:31
I just won the auction for ten of these items. Before you ship them, I just have a quick question. Are the products that I won the same as the one at the Amazon URL below? The packaging design seems a little bit different. The packaging is different but the contents are the same? Or is the product itself different? If the contents are the same, that's fine but if the product is different, I'm sorry but would I be able to cancel my bid? I await your reply.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2021 at 16:31
I just won a bid for 10 pcs of this items.
I have a question about the item before the shipment.
Regarding the item I bid this time, is it same as the below URL in Amazon?
The package design seems to be different a little.
Is the content same although the design is not.
Or, is it another item?
If the contents are same, I have no problem to buy.
If they are other items. I am very sorry but I would like you to cancel this bid.
I am waiting for your reply.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Aug 2021 at 16:34
I have successfully made a bid for 10 sets of this item. I have a question about it before shipping. Is the item for my bid the same as the item on the URL of Amazon for the following? Although it seems a bit different with the package. Is the item itself the same with a different look just for packaging? I am alright if the item is the same as the Amazon one. It is a different one, I would like to cancel the bud at this time. I need your assistance promptly.
With regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime