Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] the size is the same. the iris of the eye may have been larger. I put in a st...

Original Texts
the size is the same. the iris of the eye may have been larger. I put in a standard iris. I do not have eyes with a larger iris and I don’t know where to find it. Handmade eyes, they are sent differently. These eyes have the correct iris size.

The photos were taken in the evening, so I'm not happy with them. The photos are bright, but the quality is poor due to the camera settings .. The color of the doll's skin is not light.
Translated by yunfuchen_0114
サイズは同じですが、目の虹彩が大きかったのかもしれません。私は標準の虹彩を入れました。虹彩の大きい目は持っていないし、どこで手に入るかも分かりません。手作りの目は、違う形で送られてきます。この目は正しい虹彩サイズです。

写真は夕方に撮ったものから、満足のいくものではありません。写真は明るいですが、カメラの設定のせいで画質が悪いんです・・・人形の肌色は明るくないです。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
428letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.63
Translation Time
17 minutes
Freelancer
yunfuchen_0114 yunfuchen_0114
Starter
はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力...
Contact