[Translation from Japanese to English ] Last Friday, I was suddenly absent because I was not feeling well. Therefore...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , steveforest , yukokumar , phamthithuytien ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by takatoshi at 14 Jun 2021 at 10:30 1943 views
Time left: Finished

先週金曜日は体調不良のため、急遽お休みをいただきました。
そのためお返事が出来ず申し訳ありません。

Aの図面ですが、Bとの兼ね合いもあるため、纏めて今週末の提出とさせていただきたく存じます。
(弊社エンジニアいわく、AとBのデータシートを複合的に検討する必要があるとのことです。)

貴社追加要求に対してのコストインパクトをご連絡致します。
正式な見積書は追ってお出ししますが、まずは金額をご確認の上、
本日中にコストインパクトをご了承いただけるか回答をください。

I am sorry that I could not contact you because I was unwell last Friday.

About the diagram of A, I would like to summarize and submit it together with the condition of B. (Our engineer says we have to consider the datasheet of A and B in all the systems).

I will contact you regarding the cost impact against your additional demand.
Would you answer that you will approve the cost impact by today with referring the amount as I will issue a formal estimate soon?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime