Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please tell me what kind if documents are necessary for (1). Can you please g...

This requests contains 82 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yoshi67 at 27 May 2021 at 18:19 1398 views
Time left: Finished

(1)について、どのような文書が必要かお教え下さい。サンプルをいただけますか。日本の登記簿は用意できます。

(2)について、添付の書類でよいでしょうか。

ご確認下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 May 2021 at 18:22
Please tell me what kind if documents are necessary for (1). Can you please give me a sample? I can prepare the Japanese register.

Regarding (2), are the attached documents sufficient?

Please cconfirm.
ka28310
ka28310- over 3 years ago
一番最後の ccofirm は confirm のタイプミスです。すみません、
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2021 at 18:21
As for 1, please tell me what kind of document you need. May I have a sample? I can prepare the register book of Japan.

As for 2, is attached document all right?

Please check it.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2021 at 18:22
Regarding(1), what document shall I prepare? May I have a sample? I am able to prepare a copy of a registration certificate of Japan.

Regarding (2), would it be alright with the attached document?

Please confirm them.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime