Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for contacting me. I will inform you the result after in...

Original Texts
ご連絡いただきありがとうございます。
下記の件、社内検討後、結果をご連絡致しますので、少々お時間をいただきたく存じます。

コメントを反映したデータシートを添付します。

ノズルの自動弁が貴社手配範囲のところ、誤って弊社手配範囲になっていたので外しました。
また、ExcelとP&IDのコメントでモーターの仕様を指定されていますが、
仕様に合致するモーターが見つからない可能性があるため、弊社標準とさせてください。

Translated by atsuko-s
Thank you very much for contacting me.
I will inform you the result after internal meeting about the below case.
So, I would appreciate if you could wait for a while.

I will attach the data sheet reflecting the comments.

It was written wrongly that we will arrange the automatic valve of nozzle, but actually you will arrange it. So, I had delete the part.
You indicated the specification of the motors on Excel and P&ID's comment, however, I would like to set it by our standard since there is a possibility we will not find the motors meet the specification.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
8 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter