Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very sorry, but when I look at the email below, you will my email addres...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by takatoshi at 17 May 2021 at 15:56 2026 views
Time left: Finished

大変失礼ですが、下記のメールを見ると私のE-mail アドレスが間違っています。
つまり、私に下記の引合いメールは届いておりません。ですので、 the non-response letter を出すことは承服しかねます。
CCに入っているメンバーは弊社のトップマネージメントですので、内容のチェックは難しいのが現状です。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 May 2021 at 15:59
I am very sorry, but when I look at the email below, you will my email address is wrong.
In other words, I have not received the following inquiry mail. Therefore, I do not accept to send the non-response letter.
The members in the CC are our top managements, so it is difficult to check the contents.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 May 2021 at 16:00
I am afraid that I inform you following my email address is wrong.
For this reason, the related email did not arrive yet. I don't like to write "the non-response letter".
The members including CC is our top managing directors, so it is hard to check the content, though.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime