Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have made a slip so please print and give it to the driver, please. The ne...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( alice_33 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by gettheglory at 25 Apr 2021 at 18:29 2189 views
Time left: Finished

送り状を作成しましたので、プリントアウトして集荷の際にドライバーに渡して下さい。
FEDEXの新ヴァージョンの送り状作成システムの出来が悪く、申告価格記載欄の小数点以下が2桁になると間違った数字が表示されてしまい、未だに改善されていませんので、あなたから頂いたINVOICEを下記のように修正しましたのでご了承下さい。

通関の際、あなたが作成したコマーシャルインヴォイスを使用するのが望ましいので、用意して下さい。
念の為、私のほうでも作成しましたので、必要であれば使用して下さい。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2021 at 18:36
I have made a slip so please print and give it to the driver, please.
The new version of the system for printing for FedEx is troublesome still and it shows the wrong number when a blank of the price of items for declaration becomes the two decimal places, it is not corrected yet. Therefore, please note that your given invoice was corrected for the following.
On customs clearance, it would be better to use a commercial invoice you created, please prepare it. Just in case, I also made it so you can use it when in need.
gettheglory likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2021 at 18:43
Your invoice has been created. Please print it out and give it to the driver when you pick up your package.
The new version of the FEDEX invoice creation system is not very good, it displays wrong numbers when the decimal point in the declared price field is two digits, and this has not been corrected yet. Please confirm the your invoice we corrected.

Please have the commercial invoice you created because it is preferable to use it.
If you need please use the commercial invoice we created just in case.
gettheglory likes this translation
alice_33
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2021 at 18:40
We have made an invoice, so please print it out and give it to the driver at the time of collection.
The invoice creation system for the new version of FEDEX is quite bad, if the number after the decimal point in the declared price entry field is two digits, the wrong number will be displayed and it has not been improved yet. Please note that it has been modified as follows.

For customs clearance, it is better to use the commercial invoice you made. So, please prepare one.
I also made an invoice Just in case, please use it if necessary.
gettheglory likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime