Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry that the item seems to be a counterfeit. It seems like I've purc...

Original Texts

商品が偽物だったようで申し訳ありません。

どうやら私は間違った人から購入してしまったようです。

その人は、おそらく中国人です。中国人は日本でよくこのような販売をしています。

私は疑ったりしていなかったので、その商品が偽物だとは分かりませんでした。

私があなたのことを騙して販売しようとしたわけではないことをご理解ください。

すぐに返金させて頂きます。もしよろしければ、クレームの撤回をお願いします。

この度は申し訳ありませんでした
Translated by steveforest
I am terribly sorry that the item was fake.
I seemed to have bought it from the wrong seller.
Perhaps, the man is Chinese. Chinese are sometimes doing like this in Japan.
I had not thought it was suspicious, so I didn’t notice that it was fake at that time.
I hope you understand that I was not meant to sell you a fake.
I will straight away refund you. I would appreciate it if you could remove the complaint.
Once again, I am so sorry at this time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
209letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.81
Translation Time
4 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...