Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] After checking the photos I received yesterday, the resolution was lower tha...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , masahiro_matsumoto , mahessa , 3103kato , yasu-rbn , japanvik ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by arisaka at 01 Apr 2021 at 17:40 2342 views
Time left: Finished

昨日送っていただいた画像をチェックしたところ、
以前Aに送っていただいた画像よりも解像度が低く、印刷物では使えません。
以前Aに送っていただいた画像のサイズを確認していただき、
再度、高解像度の画像を提供いただけないでしょうか。
特に欲しいのは、インドア、アウトドアの製品です。
あなたの製品を販売するためのカタログを作成しており、
ご協力よろしくお願いします。

We checked the photos you sent me yesterday. These are too low in resolution which was sent to A so that it is unable to use for printing.
Would you resend the photos in high resolution after checking the size of the photos which were sent to A last time?
Mostly, we need photos for products for indoor and outdoor. As we are making a catalogue on your product, we highly appreciate your continued cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime